Nulidad de determinados preceptos del Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña 03 de julio de 2012 Jurisprudencia Lengua Vehicular Sentencia de la sala Contencioso-Administrativo del Tribunal Supremo de 12 de junio de 2012. Recurso de casación contra Sentencia desestimatoria del recurso contencioso administrativo del Pleno de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia en Cataluña, de fecha18 de julio de 2012, contra el Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña, que estableció la ordenación de las enseñanzas del segundo ciclo de la enseñanza infantil. Impugnación de los artículos 4.1, 4.3, 4.4, 14.3, y conjuntamente a los artículos 4.5, 8 y 10.1.
Derecho al uso del castellano como lengua vehicular en la enseñanza en Cataluña. 04 de junio de 2012 Jurisprudencia Lenguas oficiales Estimación parcial por la Sección Quinta del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, para que el castellano sea lengua vehicular en la educación de sus hijos.
Nulidad total y parcial de diversos preceptos del Reglamento de Uso de la Lengua Catalana del Ayuntamiento de Barcelona 01 de junio de 2012 Jurisprudencia Reglamento de Uso de la Lengua Catalan La sección 5 ª de la Sala de lo Contencioso del TSJC estima parcialmente el recurso interpuesto por el Partido Popular contra el reglamento del uso del catalán del Ayuntamiento de Barcelona y anula varios artículos
Según el Abogado General Sr. Bot, ni las funcionalidades de un programa de ordenador ni el lenguaje de programación pueden acogerse a la protección del derecho de autor 30 de noviembre de 2011 Jurisprudencia PROGRAMAS DE ORDENADOR El Abogado General considera que el lenguaje de programación no puede, como tal, acogerse a la protección del derecho de autor. En la medida en que el lenguaje de programación es un elemento que permite dar instrucciones a la máquina, debe asimilarse, por ejemplo, al lenguaje empleado por el autor de una novela. Por lo tanto, el lenguaje de programación es el medio que permite expresarse y no la expresión propiamente dicha.
El TSJ Baleares declara nulo el Decreto que estableció el trilingüismo en el sistema educativo de las islas 24 de septiembre de 2014 Jurisprudencia Baleares Según el TSJ, el Decreto impungado ha provocado una modificación del sistema educativo, que "era bilingüe y pasa ahora a ser trilingüe", dejando que la enseñanza en lengua catalana sea "un resto significativamente menor" como es el que "queda después de descontar las asignaturas de -y en- lengua catalana".
Nulidad de determinados preceptos del Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña 03 de julio de 2012 Jurisprudencia Lengua Vehicular Sentencia de la sala Contencioso-Administrativo del Tribunal Supremo de 12 de junio de 2012. Recurso de casación contra Sentencia desestimatoria del recurso contencioso administrativo del Pleno de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia en Cataluña, de fecha18 de julio de 2012, contra el Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña, que estableció la ordenación de las enseñanzas del segundo ciclo de la enseñanza infantil. Impugnación de los artículos 4.1, 4.3, 4.4, 14.3, y conjuntamente a los artículos 4.5, 8 y 10.1.
Derecho al uso del castellano como lengua vehicular en la enseñanza en Cataluña. 04 de junio de 2012 Jurisprudencia Lenguas oficiales Estimación parcial por la Sección Quinta del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, para que el castellano sea lengua vehicular en la educación de sus hijos.
Nulidad total y parcial de diversos preceptos del Reglamento de Uso de la Lengua Catalana del Ayuntamiento de Barcelona 01 de junio de 2012 Jurisprudencia Reglamento de Uso de la Lengua Catalan La sección 5 ª de la Sala de lo Contencioso del TSJC estima parcialmente el recurso interpuesto por el Partido Popular contra el reglamento del uso del catalán del Ayuntamiento de Barcelona y anula varios artículos
Según el Abogado General Sr. Bot, ni las funcionalidades de un programa de ordenador ni el lenguaje de programación pueden acogerse a la protección del derecho de autor 30 de noviembre de 2011 Jurisprudencia PROGRAMAS DE ORDENADOR El Abogado General considera que el lenguaje de programación no puede, como tal, acogerse a la protección del derecho de autor. En la medida en que el lenguaje de programación es un elemento que permite dar instrucciones a la máquina, debe asimilarse, por ejemplo, al lenguaje empleado por el autor de una novela. Por lo tanto, el lenguaje de programación es el medio que permite expresarse y no la expresión propiamente dicha.
El TSJ Baleares declara nulo el Decreto que estableció el trilingüismo en el sistema educativo de las islas 24 de septiembre de 2014 Jurisprudencia Baleares Según el TSJ, el Decreto impungado ha provocado una modificación del sistema educativo, que "era bilingüe y pasa ahora a ser trilingüe", dejando que la enseñanza en lengua catalana sea "un resto significativamente menor" como es el que "queda después de descontar las asignaturas de -y en- lengua catalana".
Nulidad de determinados preceptos del Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña 03 de julio de 2012 Jurisprudencia Lengua Vehicular Sentencia de la sala Contencioso-Administrativo del Tribunal Supremo de 12 de junio de 2012. Recurso de casación contra Sentencia desestimatoria del recurso contencioso administrativo del Pleno de la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia en Cataluña, de fecha18 de julio de 2012, contra el Decreto 181/2008 del Departamento de Educación del Gobierno de la Generalidad de Cataluña, que estableció la ordenación de las enseñanzas del segundo ciclo de la enseñanza infantil. Impugnación de los artículos 4.1, 4.3, 4.4, 14.3, y conjuntamente a los artículos 4.5, 8 y 10.1.
Derecho al uso del castellano como lengua vehicular en la enseñanza en Cataluña. 04 de junio de 2012 Jurisprudencia Lenguas oficiales Estimación parcial por la Sección Quinta del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña, para que el castellano sea lengua vehicular en la educación de sus hijos.
Nulidad total y parcial de diversos preceptos del Reglamento de Uso de la Lengua Catalana del Ayuntamiento de Barcelona 01 de junio de 2012 Jurisprudencia Reglamento de Uso de la Lengua Catalan La sección 5 ª de la Sala de lo Contencioso del TSJC estima parcialmente el recurso interpuesto por el Partido Popular contra el reglamento del uso del catalán del Ayuntamiento de Barcelona y anula varios artículos
Según el Abogado General Sr. Bot, ni las funcionalidades de un programa de ordenador ni el lenguaje de programación pueden acogerse a la protección del derecho de autor 30 de noviembre de 2011 Jurisprudencia PROGRAMAS DE ORDENADOR El Abogado General considera que el lenguaje de programación no puede, como tal, acogerse a la protección del derecho de autor. En la medida en que el lenguaje de programación es un elemento que permite dar instrucciones a la máquina, debe asimilarse, por ejemplo, al lenguaje empleado por el autor de una novela. Por lo tanto, el lenguaje de programación es el medio que permite expresarse y no la expresión propiamente dicha.
El aprendizaje del inglés jurídico y la enseñanza del Derecho Español en lengua Inglesa. Sobre una experiencia pionera en España 08 de julio de 2014 Artículos doctrinales Inglés Juridico Si para ejercer la abogacía queremos utilizar la lengua inglesa habrá que tener en cuenta:a) que la lengua es el principal vehículo de comunicación de otra cultura, b) que la OtraCultura —la del Common Law— tiene un sistema legal que no tiene una constitución escrita, ni un código civil, ni penal, ni mercantil, etc. En esa cultura, la equidad prevalece sobre el “Case Law” o jurisprudencia. Toda esta complejidad podría aclararse si nos centramos en las diferencias culturales (en las leyes y sus convenciones textuales, en las instituciones, en los tribunales, en los profesionales de la justicia) y en los rasgos propios del lenguaje jurídico y su terminología (préstamos, frases hechas y términos equívocos). En este artículo se subraya la importancia del estudio del inglés jurídico en un mundo cada vez más globalizado y se profundiza en una experiencia innovadora que se ofrece por la Universidad Internacional de Andalucía (UNIA). Nuestra estrategia es la enseñanza online del inglés jurídico mediante el estudio del Derecho español.
Especialidades procesales civiles reguladas en la Ley 8/99,de 6 de abril, modificadora de la Ley 49/1960, de 21 de julio, de propiedad horizontal, en relación con el artículo 249.8º de Ley 1/2000 Ley de Enjuiciamiento Civil. 19 de septiembre de 2013 Artículos doctrinales Propiedad Horizontal El presente trabajo o análisis no trata de reproducir todo lo que ya viene especificado en la Ley, tampoco trata de traducir el lenguaje jurídico que se emplea en cualquier Ley para que lo entiendan los profanos en la materia, muy al contrario, éste breve análisis está realizado y dirigido para especialistas en la materia, por lo que no nos detendremos en aquellos puntos de la Ley que están meridianamente claros para todos, por lo que lo obviaremos, e iremos directamente a aquellos otros puntos o partes de la Ley que, o bien necesitan de una interpretación más u otro punto de vista, a pesar de todos realizados, o bien siguen necesitando aclaración mas por ser muy oscuros e imprecisos, por todo lo cual, que no extrañe al lector que en el estudio de los preceptos saltamos de un punto a otro del articulado, dejando en el camino a otros.
Retórica de género y lenguaje judicial 01 de noviembre de 2011 Artículos doctrinales LENGUAJE JURÍDICO A simple vista, diríase que nos encontramos ante un fenómeno de evolución del lenguaje. Y así es, pero no sólo eso; también se abre paso una nueva mentalidad. Al menos desde los años 60 del siglo XX el panorama filosófico se ha visto enriquecido con nuevas corrientes entre las que se cuenta la “perspectiva de género” y, con ella, la modificación de los usos idiomáticos.
El lenguaje jurídico moderno en castellano: una introducción cualquiera 01 de septiembre de 2008 Artículos doctrinales LENGUAJE JURÍDICO Existe la percepción por parte de los no profesionales del derecho de que, extrañamente, la jerga jurídica se extravía en páramos lingüísticos ininteligibles de los que nadie sale y a los que nadie entra. En efecto, ¿cuántas veces hemos escuchado aquello de “no hay quien los entienda”; o aquello otro de “el abogado me convenció con su labia”? Es un tópico muy extendido. Pero es falso.
La Administración central no está obligada a dirigirse a los ciudadanos en su lengua cooficial 22 de abril de 2014 Noticias Lenguas cooficiales Según el Gobierno, un ciudadano no tiene derecho a exigir a la Administración central que se dirija él en su lengua cooficial, pues ésta sólo puede emplearse ante la Administración cuando su sede esté ubicada en una comunidad bilingüe.
El TS avala el derecho de una niña a recibir en español la educación infantil en Cataluña 07 de diciembre de 2013 Noticias Educación El TS confirma el derecho de los niños de educación infantil a recibir la enseñanza en la lengua pedida por los padres, y declara que el modelo oficial de preinscripción en educación infantil ha de preguntar por la lengua habitual a los padres o tutores de los niños escolarizados en centros sostenidos con fondos públicos.