Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2019/687 de la Comisi髇, de 2 de mayo de 2019, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados productos sider鷕gicos revestidos de materia org醤ica originarios de la Rep鷅lica Popular China tras una reconsideraci髇 por expiraci髇 en virtud del art韈ulo 11, apartado 2, del Reglamento (UE) 2016/1036 del arlamento Europeo y del Consejo

Ficha:
  • 觬ganoCOMISION EUROPEA
  • Publicado en DOUEL n鷐. 116 de 03 de Mayo de 2019
  • Vigencia desde 04 de Mayo de 2019
Versiones/revisiones:
(1)

DO L 176 de 30.6.2016, p. 21.

Ver Texto
(2)

Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 214/2013 del Consejo, de 11 de marzo de 2013, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de determinados productos sider鷕gicos revestidos de materia org醤ica originarios de la Rep鷅lica Popular China (DO L 73 de 15.3.2013, p. 1).

Ver Texto
(3)

Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 215/2013 del Consejo, de 11 de marzo de 2013, por el que se establece un derecho compensatorio sobre las importaciones de determinados productos sider鷕gicos revestidos de materia org醤ica originarios de la Rep鷅lica Popular China (DO L 73 de 15.3.2013, p. 16).

Ver Texto
(4)

Anuncio de expiraci髇 inminente de determinadas medidas antidumping (DO C 187 de 13.6.2017, p. 60).

Ver Texto
(5)

Anuncio de inicio de una reconsideraci髇 por expiraci髇 de las medidas antidumping aplicables a las importaciones de determinados productos sider鷕gicos revestidos de materia org醤ica originarios de la Rep鷅lica Popular China (DO C 96 de 14.3.2018, p. 8).

Ver Texto
(6)

Anuncio de inicio de una reconsideraci髇 por expiraci髇 de las medidas compensatorias aplicables a las importaciones de determinados productos sider鷕gicos revestidos de materia org醤ica originarios de la Rep鷅lica Popular China (DO C 96 de 14.3.2018, p. 21).

Ver Texto
(7)

Reglamento (UE) 2016/1037 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, sobre la defensa contra las importaciones subvencionadas originarias de pa韘es no miembros de la Uni髇 Europea (DO L 176 de 30.6.2016, p. 55).

Ver Texto
(8)

N. t18.003071.

Ver Texto
(9)

N. t18.007614.

Ver Texto
(10)

SWD(2017) 483 final/2.

Ver Texto
(11)

United States Department of Commerce, China's Status as a non-market economy (La condici髇 de pa韘 sin econom韆 de mercado de China), A-570053, 26 de octubre de 2017, p. 57.

Ver Texto
(12)

Xinhua News Agency, SASAC: State-owned Economy Should Maintain Absolute Controlling Power over Seven Industries, (La econom韆 estatal debe mantener el control absoluto de siete sectores), 18 de diciembre de 2006.

Ver Texto
(13)

V閍nse el Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 215/2013 y el Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/969 de la Comisi髇, de 8 de junio de 2017, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los dem醩 aceros aleados, originarios de la Rep鷅lica Popular China, y se modifica el Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/649, por el que se impone un derecho antidumping definitivo a las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los dem醩 aceros aleados, originarios de la Rep鷅lica Popular China (DO L 146 de 9.6.2017, p. 17).

Ver Texto
(14)

ThinkDesk Report, 獳nalysis of state-business interaction and subsidization in the hot-rolled flat (HRF) segment of the Chinese steel industry (獳n醠isis de la interacci髇 entre el Estado y las empresas y de las subvenciones en el segmento de los productos planos laminados en caliente de la industria sider鷕gica china), 28 de febrero de 2016, facilitado en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(15)

Datos facilitados en el anexo 20 de la solicitud.

Ver Texto
(16)

China Chemical Enterprise Management Association (CCEMA). (2016). List of Top 500 Chinese Chemical Companies in 2016 (Lista de las 500 mayores empresas qu韒icas chinas en 2016). China Petroleum & Chemical Industry Federation (CPCIF). (2016). 29 de junio de 2016.

http://www.cpcia.org.cn/html/13/20166/155709.html; mencionado en el Informe, p. 403.

Ver Texto
(17)

Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 215/2013 y Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/969, mencionados anteriormente.

Ver Texto
(18)

Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 215/2013, considerandos 140 a 145.

Ver Texto
(19)

Overview of the subsidies enjoyed by Chinese steel produces (S韓tesis de las subvenciones recibidas por los productores sider鷕gicos chinos), p. 6, proporcionada en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(20)

CHEN Y., 獴RC's New Supervisory Storm is here-implications for foreign banks in China (獿a nueva tormenta en el 醡bito de la supervisi髇 del BRC ya ha llegado. Consecuencias para los bancos extranjeros en China), China Law Insight, 13 de abril de 2017, proporcionado en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(21)

US Department of Commerce, China's Status as a Non-Market Economy (La condici髇 de pa韘 sin econom韆 de mercado de China), 26 de octubre de 2017, proporcionado en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(22)

Para m醩 detalles, v閍nse los apartados 106-107 de la solicitud.

Ver Texto
(23)

V閍se Overview of the subsidies enjoyed by Chinese steel produces (S韓tesis de las subvenciones recibidas por los productores sider鷕gicos chinos), pp. 6-7, proporcionada en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(24)

ThinkDesk Report, 獶eleveraging and Debt Equity Swaps in the Chinese Steel Industry (玆educci髇 del apalancamiento e intercambios de deuda por obligaciones), 31 de octubre de 2017, proporcionado en el anexo 18 de la solicitud.

Ver Texto
(25)

Reglamento (UE) n. 215/2013, considerandos 314 a 396; y Reglamento (UE) 2017/969, considerandos 312 a 394.

Ver Texto
(26)

Environmental Enforcement and Compliance in China, an Assessment of Current Practices and Ways Forward (Conformidad con la normativa de protecci髇 del medio ambiente y garant韆 de la aplicaci髇 de dicha normativa en China) (OCDE) 2006.

Ver Texto
(27)

Informe, cap韙ulo 2, pp. 6-7.

Ver Texto
(28)

Informe, cap韙ulo 2, p. 10.

Ver Texto
(29)

http://en.pkulaw.cn/display.aspx?cgid=311950&lib=law.

Ver Texto
(30)

Informe, cap韙ulo 2, pp. 20-21.

Ver Texto
(31)

Informe, cap韙ulo 3, pp. 41, 73-74.

Ver Texto
(32)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 120-121.

Ver Texto
(33)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 122-135.

Ver Texto
(34)

Informe, cap韙ulo 7, pp. 167-168.

Ver Texto
(35)

Informe, cap韙ulo 8, pp. -170, 200-201.

Ver Texto
(36)

Informe, cap韙ulo 2, pp. 15-16, cap韙ulo 4, p. 50 y p. 84, y cap韙ulo 5, pp. 108-9.

Ver Texto
(37)

Informe, cap韙ulo 3, p. 22-24, y cap韙ulo 5, pp. 97-108.

Ver Texto
(38)

Informe, cap韙ulo 5, pp. 104-9.

Ver Texto
(39)

Informe, cap韙ulo 14, p. 358: el 51 % privada y el 49 % p鷅lica en t閞minos de producci髇, mientras que el 44 % p鷅lica y el 56 % privada en t閞minos de capacidad.

Ver Texto
(40)

https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e.

Ver Texto
(41)

Como sucedi con la fusi髇 entre la empresa privada Rizhao y la empresa p鷅lica Shandong Iron and Steel en 2009. V閍se Beijing steel report (Informe sobre el acero de Pek韓), p. 58.

Ver Texto
(42)

Informe, cap韙ulo 14, pp. 359-360.

Ver Texto
(43)

Informe, cap韙ulo 5, pp. 100-1.

Ver Texto
(44)

Informe, cap韙ulo 2, pp. 31-2.

Ver Texto
(45)

V閍se https://www.reuters.com/article/us-china-congress-companies-idUSKCN1B40JU.

Ver Texto
(46)

El texto completo del plan est disponible en el sitio web del MIIT:

http://www.miit.gov.cn/n1146295/n1652858/n1652930/n3757016/c5353943/content.html.

Ver Texto
(47)

Baoshan Iron & Steel Co., Ltd 2016 Semi-annual Report (Informe semestral 2016), http://tv.baosteel.com/ir/pdf/report/600019_2016_2e.pdf.

Ver Texto
(48)

V閍se el considerando 64 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/969.

Ver Texto
(49)

Informe, cap韙ulo 14.1 a 14.3.

Ver Texto
(50)

Informe, cap韙ulo 4, pp. 41-42, 83.

Ver Texto
(51)

Informe, parte III, cap韙ulo 14, p. 346 y siguientes.

Ver Texto
(52)

Introducci髇 al Plan de ajuste y modernizaci髇 de la industria sider鷕gica.

Ver Texto
(53)

Informe, cap韙ulo 14, p. 347.

Ver Texto
(54)

The 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People's Republic of China (2016-2020) [13. Plan Quinquenal de Desarrollo Econ髆ico y Social de la Rep鷅lica Popular China (2016-2020)], http://en.ndrc.gov.cn/newsrelease/201612/P020161207645765233498.pdf.

Ver Texto
(55)

Informe, cap韙ulo 14, p. 349.

Ver Texto
(56)

Informe, cap韙ulo 14, p. 352.

Ver Texto
(57)

Catalogue for Guiding Industry Restructuring (2011 Version) (2013 Amendment) issued by Order N 9 of the National Development and Reform Commission on 27 March 2011, and amended in accordance with the Decision of the National Development and Reform Commission on Amending the Relevant Clauses of the Catalogue for Guiding Industry Restructuring (2011 Version) [Cat醠ogo para orientar la reestructuraci髇 de la industria (versi髇 de 2011) (modificaci髇 de 2013), publicado el 27 de marzo de 2011 por la Orden n. 9 de la Comisi髇 Nacional China de Desarrollo y Reforma, y modificado de conformidad con la Decisi髇 de la Comisi髇 Nacional China de Desarrollo y Reforma sobre la modificaci髇 de las cl醬sulas pertinentes del Cat醠ogo para orientar la reestructuraci髇 de la industria (versi髇 de 2011), publicada el 16 de febrero de 2013 por la Orden n. 21 de la Comisi髇 Nacional China de Desarrollo y Reforma].

Ver Texto
(58)

V閍se el considerando 56 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/969.

Ver Texto
(59)

La solicitud contiene numerosas pruebas adicionales (anexo 18 de la misma) de distorsiones en los mercados de una serie de materias primas utilizadas para la producci髇 de OCS tales como: el dominio de las empresas p鷅licas en el sector de la miner韆 del cinc, el carb髇 y el mineral de hierro y un impuesto del 30 % a la exportaci髇 del cinc; el dominio de las empresas p鷅licas en la industria qu韒ica que produce pintura y otros productos qu韒icos de revestimiento; las tarifas preferentes por el uso de electricidad de las que se benefician varios productores de OCS. V閍se tambi閚 el Informe, cap韙ulo 16.

Ver Texto
(60)

Informe, cap韙ulo 14, pp. 375-376.

Ver Texto
(61)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 138-149.

Ver Texto
(62)

Informe, cap韙ulo 9, p. 216.

Ver Texto
(63)

Informe, cap韙ulo 9, pp. 213-215.

Ver Texto
(64)

Informe, cap韙ulo 9, pp. 209-211.

Ver Texto
(65)

V閍nse los considerandos 107 a 126 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 215/2013.

Ver Texto
(66)

V閍nse los considerandos 281 a 311 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE) 2017/969.

Ver Texto
(67)

Informe, cap韙ulo 13, pp. 332-337.

Ver Texto
(68)

Informe, cap韙ulo 13, p. 336.

Ver Texto
(69)

Informe, cap韙ulo 13, pp. 337-341.

Ver Texto
(70)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 114-117.

Ver Texto
(71)

Informe, cap韙ulo 6, p. 119.

Ver Texto
(72)

Informe, cap韙ulo 6, p. 120.

Ver Texto
(73)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 121-122, 126-128 y 133-135.

Ver Texto
(74)

Informe, cap韙ulo 6, pp. 121-122, 126-128 y 133-135.

Ver Texto
(75)

V閍nse los considerandos 157 a 215 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE).

Ver Texto
(76)

V閍nse los considerandos 83 a 244 del Reglamento de Ejecuci髇 (UE) n. 2017/969.

Ver Texto
(77)

Datos abiertos del Banco Mundial - Ingreso mediano alto, https://datos.bancomundial.org/nivel-de-ingresos/ingreso-mediano-alto.

Ver Texto
(78)

Si no hay producci髇 del producto objeto de reconsideraci髇 en ning鷑 pa韘 con un nivel similar de desarrollo, podr tenerse en cuenta la producci髇 de un producto perteneciente a la misma categor韆 general o al mismo sector del producto objeto de reconsideraci髇.

Ver Texto
(79)

Ha firmado, pero no ha ratificado, el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes org醤icos persistentes, firmado el 22 de mayo de 2001.

Ver Texto
(80)

Tambi閚 incluyen los gastos de reparaci髇 y mantenimiento, de seguridad, de seguros y de oficina mencionados en la nota 6 - Coste de las ventas, p. 79, del Informe anual de 2017.

Ver Texto
(81)

Mencionados en la nota 7 - Costes administrativos, de venta y generales, p. 80, y que incluyen otros resultados de explotaci髇 (gastos) contemplados en la nota 9, p. 81, y otros ingresos financieros (gastos) contemplados en la nota 10, p. 81, del Informe anual de 2017.

Ver Texto
(82)

Mencionado en las cuentas de resultados consolidadas, p. 45 del Informe anual de 2017.

Ver Texto
(83)

V閍se, por ejemplo, Global forum on steel excess capacity, Ministerial report 20 September 2018 (Informe ministerial de 20 de septiembre de 2018), https://www.g20.簉g/sites/default/files/gfsec_ministerial_report_2018.pdf, en el que todas las partes, incluida China, han confirmado el exceso de capacidad chino en el sector en su conjunto. Con una capacidad sider鷕gica de 1 018,3 millones de toneladas en 2017, China representa la mayor parte de la capacidad mundial (el 45 %, seg鷑 la p. 42). El cuadro 1 del informe muestra que China redujo su capacidad un 10 % en el per韔do 2014-2017. En la p. 51 se indica que China fij unos objetivos claros para reducir el exceso de capacidad, es decir, reducir en 100 - 150 millones de toneladas la capacidad de acero bruto de 2016 a 2020.

Ver Texto
(84)

Section 232 Tariffs on Aluminum and Steel (Secci髇 232, Aranceles sobre el aluminio y el acero), https://www.cbp.gov/trade/programs-administration/entry-summary/232-tariffs-aluminum-and-steel.

Ver Texto
(85)

Comisi髇 Europea, Direcci髇 General de Comercio, Direcci髇 H, Rue de la Loi 170, 1040 Bruselas, B閘gica.

Ver Texto
(86)

Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Uni髇, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n. 1296/2013, (UE) n. 1301/2013, (UE) n. 1303/2013, (UE) n. 1304/2013, (UE) n. 1309/2013, (UE) n. 1316/2013, (UE) n. 223/2014 y (UE) n. 283/2014 y la Decisi髇 n. 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n. 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).

Ver Texto