Real Decreto 700/2019, de 29 de noviembre, por el que se modifica el Real Decreto 1850/2009, de 4 de diciembre, sobre expedici髇 de t韙ulos acad閙icos y profesionales correspondientes a las ense馻nzas establecidas por la Ley Org醤ica 2/2006, de 3 de mayo, de Educaci髇, para fijar el formato, el contenido y el soporte documental del Suplemento Europeo al T韙ulo de las Ense馻nzas Art韘ticas

Ficha:
  • 觬ganoMINISTERIO DE EDUCACI覰 Y FORMACI覰 PROFESIONAL
  • Publicado en BOE n鷐. 9 de 10 de Enero de 2020
  • Vigencia desde 10 de Marzo de 2020
Versiones/revisiones:
(1)

Formaci髇 b醩ica (FB) - Asignatura obligatoria (OB) - Asignatura optativa (OP) - Pr醕ticas (PR) - Trabajo fin de estudios (TFE) -Trabajo fin de m醩ter (TFM)

Ver Texto
(2)

Core courses (CC) - Compulsory courses (CO) - Elective courses (EC) - Internship (IN) - Final dissertation (FD)- Final master dissertation (FMD)

Ver Texto
(3)

Debe indicarse el nivel con referencia a los ciclos del MECES y del EQ-EHEA, s髄o si es distinto del indicado en el apartado 3.1.

Ver Texto
(4)

The level should be indicated with reference to the MECES and EQ-EHEA cycles, only if it is different from that indicated in section 3.1.

Ver Texto
(5)

En el caso de programas conjuntos internacionales o de m骴ulos/asignaturas cursados en instituciones de educaci髇 superior extranjeras mediante participaci髇 en programas de movilidad (Erasmus, Tempus, etc.), deber indicarse la calificaci髇 espa駉la equivalente. La calificaci髇 original de la instituci髇 extranjera (n鷐eros, letras, etc.) y el m閠odo utilizado para la conversi髇 de calificaciones se har醤 constar en la columna "Observaciones".

Ver Texto
(6)

In the case of international joint programmes or modules/courses taken in higher education institutions abroad through mobility programmes (Erasmus, Tempus, etc.), the equivalent Spanish grade must be indicated. The original grade granted by the foreign institution (numbers, letters) and the method used for grading conversion will be recorded in the " Observations " column.

Ver Texto
(7)

Cuando una materia, asignatura o pr醕tica se haya realizado en otra instituci髇 espa駉la o extranjera distinta de la instituci髇 de origen, deber proporcionarse esta informaci髇 mencionando el nombre de la instituci髇.

Ver Texto
(8)

When a course or subject or practice has been followed at another Spanish or foreign institution different from the institution of origin, this information must be provided mentioning the name of the institution.

Ver Texto
(9)

Lengua de instrucci髇 y evaluaci髇.

Ver Texto
(10)

Language of instruction and examination.

Ver Texto
(11)

Incluir reconocimientos de cr閐itos ECTS y, en su caso, de experiencia profesional. En el caso de materias o asignaturas cursadas en una instituci髇 extranjera, en programas de movilidad de estudiantes, se deber hacer constar "EQ" (equivalente) y el programa de movilidad, indicando a continuaci髇, entre par閚tesis, la calificaci髇 original otorgada por la instituci髇 extranjera (n鷐eros, letras, etc.) y el m閠odo de conversi髇 utilizado para calcular la calificaci髇 espa駉la equivalente consignada en la columna "Calificaci髇".

Ver Texto
(12)

Include ECTS credits recognition and, where appropriate, professional experience recognition. In the case of subjects taken at an institution abroad, in student mobility programmes, " EQ " (equivalent) and the mobility programme must be recorded, indicating next, in parentheses, the original grade granted by the foreign institution (numbers, letters, etc.) and the method used for grading conversion to calculate de equivalent Spanish grade recorded in the column " Grade " .

Ver Texto