Busca en Noticias Juridicas

Pacto Internacional de 19 diciembre 1966, sobre derechos económicos, sociales y culturales. Instrumento de Ratificación de 13 de abril de 1977..

Ficha:
  • Órgano JEFATURA DEL ESTADO
  • Publicado en BOE núm. 103 de
  • Vigencia desde 27 de Julio de 1977
Versiones/revisiones:

Sumario

JUAN CARLOS I, REY DE ESPAÑA

Por cuanto el día 28 de septiembre de 1976, el Plenipotenciario de España, nombrado en buena y debida forma al efecto, firmó en Nueva York el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

Visto y examinados los 31 artículos que integran dicho Pacto Internacional,

Oída la Comisión de Asuntos Exteriores de las Cortes Españolas, en cumplimiento de lo prevenido en el artículo 14 de su Ley Constitutiva.

Vengo en aprobar y ratificar cuanto en él se dispone, como en virtud del presente lo apruebo y ratifico, prometiendo cumplirlo, observarlo y hacer que se cumpla y observe puntualmente en todas sus partes, a cuyo fin, para su mayor validación y firmeza Mando expedir este Instrumento de Ratificación, firmado por Mí, debidamente sellado y refrendado por el infrascrito Ministro de Asuntos Exteriores.

PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES

Los Estados Partes en el presente Pacto,

Considerando que, conforme a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad inherente a todos los miembros de la familia humana y de sus derechos iguales e inalienables,

Reconociendo que estos derechos se desprenden de la dignidad inherente a la persona humana,

Reconociendo que, con arreglo a la Declaración Universal de Derechos Humanos, no puede realizarse el ideal del ser humano libre, liberado del temor y de la miseria, a menos que se creen condiciones que permitan a cada persona gozar de sus derechos económicos, sociales y culturales, tanto como de sus derechos civiles y políticos,

Considerando que la Carta de las Naciones Unidas impone a los Estados la obligación de promover el respeto universal y efectivo de los derechos y libertades humanos,

Comprendiendo que el individuo, por tener deberes respecto de otros individuos y de la comunidad a que pertenece está obligado a procurar la vigencia y observancia de los derechos reconocidos en este Pacto,

Convienen en los artículos siguientes:

PARTE I

Artículo 1

1. Todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación. En virtud de este derecho establecen libremente su condición política y proveen, asimismo, a su desarrollo económico, social y cultural.

2. Para el logro de sus fines, todos los pueblos pueden disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales, sin perjuicio de las obligaciones que derivan de la cooperación económica internacional basada en el principio de beneficio recíproco, así como del derecho internacional. En ningún caso podría privarse a un pueblo de sus propios medios de subsistencia.

3. Los Estados Partes en el presente Pacto, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, promoverán el ejercicio del derecho de libre determinación y respetarán este derecho, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas.

PARTE II

Artículo 2

1. Cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto se compromete a adoptar medidas, tanto por separado como mediante la asistencia y la cooperación internacionales, especialmente económicas y técnicas, hasta el máximo de los recursos de que disponga, para lograr progresivamente, por todos los medios apropiados, inclusive, en particular, la adopción de medidas legislativas, la plena efectividad de los derechos aquí reconocidos.

2. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar el ejercicio de los derechos que en él se anuncian, sin discriminación alguna por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social.

3. Los países en vías de desarrollo, teniendo debidamente en cuenta los derechos humanos y su economía nacional podrán determinar en qué medida garantizarán los derechos económicos reconocidos en el presente Pacto a personas que no sean nacionales suyos.

Artículo 3

Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a asegurar a los hombres y a las mujeres igual título a gozar de todos los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el presente Pacto.

Artículo 4

Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen que, en el ejercicio de los derechos garantizados conforme al presente Pacto por el Estado, éste podrá someter tales derechos, únicamente a limitaciones determinadas por Ley, sólo en la medida compatible con la naturaleza de esos derechos y con el exclusivo objeto de promover el bienestar general en una sociedad democrática.

Artículo 5

1. Ninguna disposición del presente Pacto podrá ser interpretada en el sentido de reconocer derecho alguno a un Estado, grupo o individuo para emprender actividades o realizar actos encaminados a la destrucción de cualesquiera de los derechos o libertades reconocidos en el Pacto o a su limitación en medida mayor que la prevista en él.

2. No podrá admitirse restricción o menoscabo de ninguno de los derechos humanos fundamentales reconocidos o vigentes en un país en virtud de leyes, convenciones, reglamentos o costumbres, a pretexto de que el presente Pacto no los reconoce o los reconoce en menor grado.

PARTE III

Artículo 6

1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho a trabajar que comprende el derecho de toda persona de tener la oportunidad de ganarse la vida mediante un trabajo libremente escogido o aceptado, y tomarán medidas adecuadas para garantizar este derecho.

2. Entre las medidas que habrá de adoptar cada uno de los Estados Partes en el presente Pacto para lograr la plena efectividad de este derecho deberá figurar orientación y formación técnico-profesional, la preparación de programas, normas y técnicas encaminadas a conseguir un desarrollo económico, social y cultural constante y la ocupación plena y productiva, en condiciones que garanticen las libertades políticas y económicas fundamentales de la persona humana.

Artículo 7

Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona al goce de condiciones de trabajo, equitativas y satisfactorias, que le aseguren en especial:

  • a) Una remuneración que proporcione, como mínimo, a todos los trabajadores:
    • i) Un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor, sin distinciones de ninguna especie; en particular debe asegurarse a las mujeres condiciones de trabajo no inferiores a las de los hombres con salario igual por trabajo igual;
    • ii) Condiciones de existencia dignas para ellos y para sus familias, conforme a las disposiciones del presente Pacto.
  • b) La seguridad y la higiene en el trabajo;
  • c) Igual oportunidad para todos de ser promovidos, dentro de su trabajo, a la categoría superior que les corresponda, sin más consideraciones que los factores de tiempo de servicio y capacidad;
  • d) El descanso, el disfrute del tiempo libre, la limitación razonable de las horas de trabajo y las vacaciones periódicas pagadas, así como la remuneración de los días festivos.

Artículo 8

1. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a garantizar:

  • a) El derecho de toda persona a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección, con sujeción únicamente a los estatutos de la organización correspondiente para promover y proteger sus intereses económicos y sociales. No podrán imponerse otras restricciones al ejercicio de este derecho que las que prescriba la Ley y que sean necesarias en una sociedad democrática en interés de la seguridad nacional o del orden público, o para la protección de los derechos y libertades ajenos;
  • b) El derecho de los sindicatos a formar Federaciones o Confederaciones Nacionales, y el de éstas a fundar organizaciones sindicales internacionales o a afiliarse a las mismas;
  • c) El derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos y sin otras limitaciones que las que prescriba la Ley y que sean necesarias en una sociedad democrática en interés de la seguridad nacional o del orden público o para la protección de los derechos y libertades ajenos;
  • d) El derecho de huelga, ejercido de conformidad con las leyes de cada país.

2. El presente artículo no impedirá someter a restricciones legales el ejercicio de tales derechos por los miembros de las Fuerzas Armadas, de la Policía o de la Administración del Estado.

3. Nada de lo dispuesto en este artículo autorizará a los Estados Partes en el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo de 1948, relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación a adoptar medidas legislativas que menoscaben las garantías previstas en dicho Convenio o a aplicar la Ley en forma que menoscabe dichas garantías.

Artículo 9

Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la seguridad social, incluso al seguro social.

Artículo 10

Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen que:

  • 1. Se debe conceder a la familia, que es el elemento natural y fundamental de la sociedad, la más amplia protección y asistencia posibles, especialmente para su constitución y mientras sea responsable del cuidado y la educación de los hijos a su cargo. El matrimonio debe contraerse con el libre consentimiento de los futuros cónyuges.
  • 2. Se debe conceder especial protección a las madres durante un período de tiempo razonable antes y después del parto. Durante dicho período, a las madres que trabajen se les debe conceder licencia con remuneración o con prestaciones adecuadas de seguridad social.Véase el apartado A.B de la Res. 19 de enero de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 29 enero), por la que se publica una Declaración de Nueva Zelanda respecto a la aplicación del art. 10.2 del presente Pacto. Ir a Norma
  • 3. Se deben adoptar medidas especiales de protección y asistencia en favor de todos los niños y adolescentes, sin discriminación alguna por razón de filiación o cualquier otra condición. Debe protegerse a los niños y adolescentes contra la explotación económica y social. Su empleo en trabajos nocivos para su moral y salud o en los cuales peligre su vida o se corra el riesgo de perjudicar su desarrollo normal será sancionado por la Ley. Los Estados deben establecer también límites de edad por debajo de los cuales quede prohibido y sancionado por la Ley el empleo a sueldo de mano de obra infantil.

Artículo 11

1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados, y a una mejora continua de las condiciones de existencia. Los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento.

2. Los Estados Partes en el presente Pacto, reconociendo el derecho fundamental de toda persona a estar protegida contra el hambre, adoptarán, individualmente y mediante la cooperación internacional, las medidas, incluidos programas concretos, que se necesiten para:

  • a) Mejorar los métodos de producción, conservación y distribución de alimentos mediante la plena utilización de los conocimientos técnicos y científicos, la divulgación de principios sobre nutrición y el perfeccionamiento o la reforma de los regímenes agrarios, de modo que se logre la explotación y la utilización más eficaces de las riquezas naturales;
  • b) Asegurar una distribución equitativa de los alimentos mundiales en relación con las necesidades, teniendo en cuenta los problemas que se plantean tanto a los países que importan productos alimenticios como a los que los exportan.

Artículo 12

1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental.

2. Entre las medidas que deberán adoptar los Estados Partes en el Pacto, a fin de asegurar la plena efectividad de este derecho figurarán las necesarias para:

  • a) La reducción de la mortinatalidad y de la mortalidad infantil y el sano desarrollo de los niños;
  • b) El mejoramiento en todos sus aspectos de la higiene del trabajo y del medio ambiente;
  • c) La prevención y el tratamiento de las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otra índole y la lucha contra ellas;
  • d) La creación de condiciones que aseguren a todos asistencia médica y servicios médicos en caso de enfermedad.

Artículo 13

1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a la educación. Convienen en que la educación debe orientarse hacia el pleno desarrollo de la personalidad humana y del sentido de su dignidad, y debe fortalecer el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. Convienen, asimismo, en que la educación debe capacitar a todas las personas para participar efectivamente en una sociedad libre, favorecer la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y entre todos los grupos raciales, étnicos o religiosos, y promover las actividades de las Naciones Unidas en pro del mantenimiento de la paz.

2. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen que, con objeto de lograr el pleno ejercicio de este derecho:

  • a) La enseñanza primaria debe ser obligatoria y asequible a todos gratuitamente;
  • b) La enseñanza secundaria en sus diferentes formas, incluso la enseñanza secundaria técnica y profesional, debe ser generalizada y hacerse accesible a todos, por cuantos medios sean apropiados y, en particular, por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita;
  • c) La enseñanza superior debe hacerse, igualmente, accesible a todos, sobre la base de la capacidad de cada uno, por cuantos medios sean apropiados, y, en particular, por la implantación progresiva de la enseñanza gratuita;
  • d) Debe fomentarse o intensificarse, en la medida de lo posible, la educación fundamental para aquellas personas que no hayan recibido o terminado el ciclo completo de instrucción primaria;
  • e) Se debe proseguir activamente el desarrollo del sistema escolar en todos los ciclos de la enseñanza, implantar un sistema adecuado de becas y mejorar continuamente las condiciones materiales del Cuerpo docente.

3. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a respetar la libertad de los padres y, en su caso, de los tutores legales, de escoger para sus hijos o pupilos escuelas distintas de las creadas por las autoridades públicas, siempre que aquéllas satisfagan las normas mínimas que el Estado prescriba o apruebe en materia de enseñanza, y de hacer que sus hijos o pupilos reciban la educación religiosa o moral que esté de acuerdo con sus propias convicciones.

4. Nada de lo dispuesto en este artículo se interpretará como una restricción de la libertad de los particulares y entidades para establecer y dirigir instituciones de enseñanza, a condición de que se respeten los principios enunciados en el párrafo 1 y de que la educación dada en esas instituciones se ajuste a las normas mínimas que prescriba el Estado.

Artículo 14

Todo Estado Parte en el presente Pacto que, en el momento de hacerse parte en él, aún no haya podido instituir en su territorio metropolitano o en otros territorios sometidos a su jurisdicción la obligatoriedad y la gratuidad de la enseñanza primaria, se compromete a elaborar y adoptar, dentro de un plazo de dos años, un plan detallado de acción para la aplicación progresiva, dentro de un número razonable de años fijado en el plan del principio de la enseñanza obligatoria y gratuita para todos.

Artículo 15

1. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen el derecho de toda persona a:

  • a) Participar en la vida cultural;
  • b) Gozar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones;
  • c) Beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.

2. Entre las medidas que los Estados Partes en el presente Pacto deberán adoptar para asegurar el pleno ejercicio de este derecho figurarán las necesarias para la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia y de la cultura.

3. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a respetar la indispensable libertad para la investigación científica y para la actividad creadora.

4. Los Estados Partes en el presente Pacto reconocen los beneficios que derivan del fomento y desarrollo de la cooperación y de las relaciones internacionales en cuestiones científicas y culturales.

PARTE IV

Artículo 16

1. Los Estados Partes en el presente Pacto se comprometen a presentar, en conformidad con esta parte del Pacto, informes sobre las medidas que hayan adoptado, y los progresos realizados, con el fin de asegurar el respeto a los derechos reconocidos en el mismo.

2.

a) Todos los informes serán presentados al Secretario general de las Naciones Unidas, quien transmitirá copias al Consejo Económico y Social para que las examine, conforme a lo dispuesto en el presente Pacto.

b) El Secretario general de las Naciones Unidas transmitirá también a los Organismos especializados copias de los informes o de las partes pertinentes de éstos, enviados por los Estados Partes en el presente Pacto, que, además, sean miembros de esos Organismos especializados, en la medida en que tales informes o partes de ellos tengan relación con materias que sean de la competencia de dichos Organismos, conforme a sus instrumentos constitutivos.

Artículo 17

1. Los Estados Partes en el presente Pacto presentarán sus informes por etapas, con arreglo al programa que establecerá el Consejo Económico y Social en el plazo de un año desde la entrada en vigor del presente Pacto, previa consulta con los Estados Partes y con los Organismos especializados interesados.

2. Los informes podrán señalar las circunstancias y dificultades que afecten el grado de cumplimiento de las obligaciones previstas en este Pacto.

3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún Organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma.

Artículo 18

En virtud de las atribuciones que la Carta de las Naciones Unidas le confiere en materia de derechos humanos y libertades fundamentales, el Consejo Económico y Social podrá concluir acuerdos con los Organismos especializados sobre la presentación por tales Organismos de informes relativos al cumplimiento de las disposiciones de este Pacto que corresponden a su campo de actividades. Estos informes podrán contener detalles sobre las decisiones y recomendaciones que en relación con ese cumplimiento hayan aprobado los órganos competentes de dichos Organismos.

Artículo 19

El Consejo Económico y Social podrá transmitir a la Comisión de Derechos Humanos para su estudio y recomendación de carácter general o para información, según proceda, los informes sobre Derechos Humanos que presenten los Estados, conforme a los artículos 16 y 17, y los informes relativos a los Derechos Humanos que presenten los Organismos especializados conforme al artículo 18.

Artículo 20

Los Estados Partes en el presente Pacto y los Organismos especializados interesados podrán presentar al Consejo Económico y Social observaciones sobre toda recomendación de carácter general hecha en virtud del artículo 19 o toda referencia a tal recomendación general que conste en un informe de la Comisión de Derechos Humanos o en un documento allí mencionado.

Artículo 21

El Consejo Económico y Social podrá presentar de vez en cuando a la Asamblea General informes que contengan recomendaciones de carácter general, así como un resumen de la información recibida de los Estados Partes en el presente Pacto y de los Organismos especializados acerca de las medidas adoptadas y los progresos realizados para lograr el respeto general de los derechos reconocidos en el presente Pacto.

Artículo 22

El Consejo Económico y Social podrá señalar, a la atención de otros órganos de las Naciones Unidas, sus órganos subsidiarios, y los Organismos especializados interesados que se ocupen de prestar asistencia técnica, toda cuestión surgida de los informes a que se refiere esta parte de Pacto que pueda servir para que dichas Entidades se pronuncien, cada una dentro de su esfera de competencia, sobre la conveniencia de las medidas internacionales que puedan contribuir a la aplicación efectiva y progresiva del presente Pacto.

Artículo 23

Los Estados Partes en el presente Pacto convienen en que las medidas de orden internacional destinadas a asegurar el respeto de los derechos que se reconocen en el presente Pacto comprenden procedimientos tales como la conclusión de Convenciones, la aprobación de recomendaciones, la prestación de asistencia técnica y la celebración de reuniones regionales y técnicas, para efectuar consultas y realizar estudios, organizadas en cooperación con los Gobiernos interesados.

Artículo 24

Ninguna disposición del presente Pacto deberá interpretarse en menoscabo de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas o de las constituciones de los Organismos especializados que definen las atribuciones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y de los Organismos especializados en cuanto a las materias a que se refiere el presente Pacto.

Artículo 25

Ninguna disposición del presente Pacto deberá interpretarse en menoscabo del derecho inherente de todos los pueblos a disfrutar y utilizar plena y libremente sus riquezas y recursos naturales.

PARTE V

Artículo 26

1. El presente Pacto estará abierto a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o Miembros de algún Organismo especializado, así como de todo Estado Parte en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y de cualquier otro Estado invitado por la Asamblea General de las Naciones Unidas a ser parte en el presente Pacto.

2. El presente Pacto está sujeto a ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder del Secretario general de las Naciones Unidas.

3. El presente Pacto quedará abierto a la adhesión de cualesquiera de los Estados mencionados en el párrafo 1 del presente artículo.

4. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en poder del Secretario general de las Naciones Unidas.

5. El Secretario general de las Naciones Unidas informará a todos los Estados que hayan firmado el presente Pacto, o se hayan adherido a él del depósito de cada uno de los instrumentos de ratificación o de adhesión.

Artículo 27

1. El presente Pacto entrará en vigor transcurridos tres meses a partir de la fecha en que haya sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de adhesión en poder del Secretario general de las Naciones Unidas.

2. Para cada Estado que ratifique el presente Pacto o se adhiera a él después de haber sido depositado el trigésimo quinto instrumento de ratificación o de adhesión, el Pacto entrará en vigor transcurridos tres meses a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o de adhesión.

Artículo 28

Las disposiciones del presente Pacto serán aplicables a todas las partes componentes de los Estados federales, sin limitación ni excepción alguna.

Artículo 29

1. Todo Estado Parte en el presente Pacto podrá proponer enmiendas y depositarlas en poder del Secretario general de las Naciones Unidas. El Secretario general comunicará las enmiendas propuestas a los Estados Partes en el presente Pacto, pidiéndoles que le notifiquen si desean que se convoque una conferencia de Estados Partes con el fin de examinar las propuestas y someterlas a votación. Si un tercio al menos de los Estados se declara a favor de tal convocatoria, el Secretario general convocará una conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados presentes y votantes en la conferencia se someterá a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

2. Tales enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los Estados Partes en el presente Pacto, de conformidad con sus respectivos procedimientos constitucionales.

3. Cuando tales enmiendas entren en vigor, serán obligatorias para los Estados Partes que las hayan aceptado, en tanto que los demás Estados Partes seguirán obligados por las disposiciones del presente Pacto y por toda enmienda anterior que hayan aceptado.

Artículo 30

Independientemente de las notificaciones previstas en el párrafo 5 del artículo 26, el Secretario general de las Naciones Unidas comunicará a todos los Estados mencionados en el párrafo 1 del mismo artículo:

  • a) Las firmas, ratificaciones y adhesiones conformes con lo dispuesto en el artículo 26;
  • b) La fecha en que entre en vigor el presente Pacto, conforme a lo dispuesto en el artículo 27, y la fecha en que entren en vigor las enmiendas a que hace referencia el artículo 29.

Artículo 31

1. El presente Pacto, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado en los archivos de las Naciones Unidas.

2. El Secretario general de las Naciones Unidas enviará copias certificadas del presente Pacto a todos los Estados mencionados en el artículo 26.

En fe de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Pacto, el cual ha sido abierto a la firma

en Nueva York

el decimonoveno día del mes de diciembre de 1966.

El presente Pacto Internacional entrará en vigor el 27 de julio de 1977, de conformidad con lo establecido en su artículo 27, apartado 2, habiendo sido depositado el Instrumento de Ratificación de España el 27 de abril de 1977.

ESTADOS PARTE

Fecha deposito Instrumento

AFGANISTÁN

24-01-1983 AD S

ALBANIA

04-10-1991 AD

ALEMANIA 09-10-1968 17-12-1973 R

S
D. Territorial: APLICABLE A BERLÍN (OESTE) DESDE LA FECHA EN QUE ENTRE EN VIGOR PARA LA R.F. DE ALEMANIA.
Varios: CON ANTERIORIDAD A LA UNIFICACIÓN DE ALEMANIA, LA REP. FED. ALEMANA HABÍA FIRMADO Y RATIFICADO EL PACTO EL 27-03-1973 Y EL 08-11-1973, RESPECTIVAMENTE, FORMULANDO RESERVAS.
ANGOLA

10-01-1992 AD

ARGELIA 10-12-1968 12-09-1989 R S

ARGENTINA 19-02-1968 08-08-1986 AD

ARMENIA

13-09-1993 AD

AUSTRALIA 18-12-1972 10-12-1975 R

AUSTRIA 10-12-1973 10-09-1978 R

S
AZERBAIYÁN

13-08-1992 AD

BANGLADESH

05-10-1998 AD S

BARBADOS

05-01-1973 AD S

BELARÚS 19-03-1968 12-11-1973 R

EL 30-09-1992 EL GOBIERNO DE BELARÚS NOTIFICÓ SU DECISIÓN DE RETIRAR, LA RESERVA FORMULADA EN EL MOMENTO DE LA FIRMA Y CONFIRMADA EN LA RATIFICACIÓN. EL TEXTO SE PUBLICÓ EN EL UNTS VOL. 993, P. 78.
BÉLGICA 10-12-1968 21-04-1983 R S

BELICE 06-09-2000

BENÍN

12-03-1992 AD

BOLIVIA

12-08-1982 AD

BOSNIA Y HERZEGOVINA

01-09-1993 SU

Varios: ANTERIORMENTE LA REPÚBLICA SOCIALISTA FEDERAL DE YUGOSLAVIA FIRMÓ Y RATIFICÓ EL 08-08-1967 Y EL 02-06-1971, RESPECTIVAMENTE.
BRASIL

24-01-1992 AD

BULGARIA 08-10-1968 21-09-1970 R S

BURKINA FASO

04-01-1999 AD

BURUNDI

09-05-1990 AD

CABO VERDE

06-08-1993 AD

CAMBOYA 17-10-1980 26-05-1992 AD

CAMERÚN

27-06-1984 AD

CANADÁ

19-05-1976 AD

COLOMBIA 21-12-1966 29-10-1969 R

CONGO

05-10-1983 AD

CONGO REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL,

01-11-1976 AD

COSTA DE MARFIL

26-03-1992 AD

COSTA RICA

19-12-1966 R

CROACIA

12-10-1992 SU

Varios: ANTERIORMENTE LA REPÚBLICA SOCIALISTA FEDERAL DE YUGOSLAVIA FIRMÓ Y RATIFICÓ EL 08-08-1967 Y EL 02-06-1971, RESPECTIVAMENTE.
CHAD

09-06-1995 AD

CHILE 16-09-1969 10-02-1972 R

CHINA 27-10-1997 27-03-2001 R S

D. Territorial: DECLARACIONES DE 10-06-1997, DE CHINA Y REINO UNIDO, RELATIVAS A LA APLICACIÓN A HONG KONG A PARTIR DE 01-07-1997 COMO REGIÓN ADMINISTRATIVA ESPECIAL CHINA DECLARACIÓN DE CHINA, DE 20-04-2001
Varios: ANTERIORMENTE LAS AUTORIDADES DE TAIWAN FIRMARON EL PACTO EL 05-10-1967, LO QUE LAS AUTORIDADES CHINAS CONSIDERAN ILEGAL Y NULO.
CHIPRE 09-01-1967 02-04-1969 R

S
DINAMARCA 20-03-1968 06-01-1972 R S S
DJIBUTI

05-11-2002 AD

DOMINICA

17-06-1993 AD

ECUADOR 29-09-1967 06-03-1969 R

EGIPTO 04-08-1967 14-01-1982 R S

EL SALVADOR 21-09-1967 30-11-1979 R

ERITREA

17-04-2001 AD

ESLOVAQUIA

28-05-1993 SU

Varios: ANTERIORMENTE CHECOSLOVAQUIA HABÍA FIRMADO Y RATIFICADO EL PACTO EL 07-10-1968 Y EL 23-12-1975, RESPECTIVAMENTE, FORMULANDO RESERVAS.
ESLOVENIA

06-07-1992 SU

Varios: ANTERIORMENTE LA REPÚBLICA SOCIALISTA FEDERAL DE YUGOSLAVIA FIRMÓ Y RATIFICÓ EL 08-08-1967 Y EL 02-06-1971, RESPECTIVAMENTE.
ESPAÑA 28-09-1976 27-04-1977 R

S
ESTADOS UNIDOS 05-10-1977

ESTONIA

21-10-1991 AD

ETIOPÍA

11-06-1993 AD

FILIPINAS 19-12-1966 07-06-1974 R

FINLANDIA 11-10-1967 19-08-1975 R

S
FRANCIA

04-11-1980 AD S S
GABÓN

21-01-1983 AD

GAMBIA

29-12-1978 AD

GEORGIA

03-05-1994 AD

GHANA 07-09-2000 07-09-2000 R

GRANADA

06-09-1991 AD

GRECIA

16-05-1985 AD

S
GUATEMALA

19-05-1988 AD

GUINEA 28-02-1967 24-01-1978 R S

GUINEA ECUATORIAL

25-09-1987 AD

GUINEA-BISSAU

02-07-1992 AD

GUYANA 22-08-1968 15-02-1977 R

HONDURAS 19-12-1966 17-02-1981 R

HUNGRÍA 25-03-1969 17-01-1974 R S

INDIA

10-04-1979 AD S

INDONESIA

23-02-2006 AD S

IRÁN 04-04-1968 24-06-1975 R

IRAQ 18-02-1969 25-01-1971 R S

IRLANDA 01-10-1973 08-12-1989 R S

ISLANDIA 30-12-1968 22-08-1979 R

ISLAS SALOMÓN

17-03-1982 SU

ISRAEL 19-12-1966 03-10-1991 R

S
ITALIA 18-01-1967 15-09-1978 R

S
JAMAICA 19-12-1966 03-10-1975 R

JAPÓN 30-05-1978 21-06-1979 R S

JORDANIA 30-06-1972 28-05-1975 R

KAZAJSTÁN 02-12-2003 24-01-2006 R

KENYA

01-05-1972 AD S

KIRGUIZISTÁN

07-10-1994 AD

KUWAIT

21-05-1996 AD S

LESOTHO

09-09-1992 AD

LETONIA

14-04-1992 AD

S
LÍBANO

03-11-1972 AD

LIBERIA 18-04-1967 22-09-2004 R

LIBIA

15-05-1970 AD S

LIECHTENSTEIN

10-12-1998 AD

LITUANIA

20-11-1991 AD

LUXEMBURGO 26-11-1974 18-08-1983 R

MACEDONIA, EX REPÚBLICA YUGOSLAVA DE

18-01-1994 SU

Varios: ANTERIORMENTE LA REPÚBLICA SOCIALISTA FEDERAL DE YUGOSLAVIA FIRMÓ Y RATIFICÓ EL 08-08-1967 Y EL 02-06-1971, RESPECTIVAMENTE.
MADAGASCAR 14-04-1970 22-09-1971 R S

MALAWI

22-12-1993 AD

MALÍ

16-07-1974 AD

MALTA 22-10-1968 13-09-1990 R S

MARRUECOS 19-01-1977 03-05-1979 R

MAURICIO

12-12-1973 AD

MAURITANIA

17-11-2004 AD

MÉXICO

23-03-1981 AD S

MÓNACO 26-06-1997 28-08-1997 R S

MONGOLIA 05-06-1968 18-11-1974 R S

NAMIBIA

28-11-1994 AD

NEPAL

14-05-1991 AD

NICARAGUA

12-03-1980 AD

NÍGER

07-03-1986 AD

NIGERIA

29-07-1993 AD

NORUEGA 20-03-1968 13-09-1972 R S S
NUEVA ZELANDA 12-11-1968 28-12-1978 R

PAÍSES BAJOS 25-06-1969 11-12-1978 R S S
D. Territorial: 11-12-1978: ANTILLAS NEERLANDESAS
PAKISTÁN 03-11-2004

S

PANAMÁ 27-07-1976 08-03-1977 R

PARAGUAY

10-06-1992 AD

PERÚ 11-08-1977 28-04-1978 R

POLONIA 02-03-1967 18-03-1977 R

PORTUGAL 07-10-1976 31-07-1978 R

S
D. Territorial: 27-04-1993: MACAO (HASTA 19-12-1999, FECHA DE LA RETROCESIÓN A CHINA)
REINO UNIDO 16-09-1968 20-05-1976 R S S
D. Territorial: 20-05-1976: BAILÍA DE GUERNSEY, BAILÍA DE JERSEY, ISLA DE MAN, BELICE, BERMUDA, ISLAS VÍRGENES BRITÁNICAS, ISLAS CAIMÁN, ISLAS FALKLAND Y DEPENDENCIAS, GRIBRALTAR, ISLAS GILBERT, HONG KONG (1), MONTSERRAT, GRUPO PITCAIRN, SANTA ELENA Y DEPENDENCIAS, ISLAS SALOMÓN, ISLAS TURCAS Y CAICOS Y TUVALU. DECLARACIONES DE 10-06-1997, DE CHINA Y REINO UNIDO, RELATIVAS A LA APLICACIÓN A HONG KONG A PARTIR DE 01-07-1997
REPÚBLICA ÁRABE SIRIA

21-04-1969 AD S

REPÚBLICA CENTROAFRICAN

08-05-1981 AD

REPÚBLICA CHECA

22-02-1993 SU

Varios: ANTERIORMENTE CHECOSLOVAQUIA HABÍA FIRMADO Y RATIFICADO EL PACTO EL 07-10-1968 Y EL 23-12-1975, RESPECTIVAMENTE, FORMULANDO DECLARACIONES (UNTS VOL 993, P 78 Y 85).
REPÚBLICA DE COREA

10-04-1990 AD

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA POPULAR LAO 07-12-2000

REPÚBLICA DOMINICANA

04-01-1978 AD

REPÚBLICA MOLDOVA

26-01-1993 AD

REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA

14-09-1981 AD

REPÚBLICA UNIDA DE TANZANIA

11-06-1976 AD

RUMANÍA 27-06-1968 09-12-1974 R S

RUSIA, FEDERACIÓN DE 18-03-1968 16-10-1973 R S

RWANDA

16-04-1975 AD S

SAN MARINO

18-10-1985 AD

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS

09-11-1981 AD

SANTO TOMÉ Y PRÍNCIPE 31-10-1995

SENEGAL 06-07-1970 13-02-1978 R

SERBIA Y MONTENEGRO

12-03-2001 SU

ANTERIORMENTE YUGOSLAVIA FIRMÓ Y RATIFICÓ EL PACTO EL 08-08-1967 Y EL 02-0-1971, RESPECTIVAMENTE
SEYCHELLES

05-05-1992 AD

SIERRA LEONA

23-08-1996 AD

SOMALIA

24-01-1990 AD

SRI LANKA

11-06-1980 AD

SUDÁFRICA 03-10-1994

SUDÁN

18-03-1986 AD

SUECIA 29-09-1967 06-12-1971 R S S
SUIZA

18-06-1992 AD

SURINAME

28-12-1976 AD

SWAZILANDIA

26-03-2004 AD

TAILANDIA

05-09-1999 AD S

TAYIKISTÁN

04-01-1999 AD

TIMOR-LESTE

16-04-2003 AD

TOGO

24-05-1984 AD

TRINIDAD Y TOBAGO

08-12-1978 AD S

TÚNEZ 30-04-1968 18-03-1969 R

TURKMENISTÁN

01-05-1997 AD

TURQUÍA 15-08-2000 23-09-2003 R S

UCRANIA 20-03-1968 12-11-1973 R S

UGANDA

21-01-1987 AD

URUGUAY 21-02-1967 01-04-1970 R

UZBEKISTÁN

28-09-1995 AD

VENEZUELA 24-06-1969 10-05-1978 R

VIET NAM

24-09-1982 AD S

YEMEN

09-02-1987 AD S

ZAMBIA

10-04-1984 AD S

ZIMBABWE

13-05-1991 AD

AD: adhesión; R: Ratificación; SU: Sucesión

S: Reservas y declaraciones

Véase el apartado A.B de la Resolución 1 de junio de 2004, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 15 junio), por el que se publica la ratificación del presente Pacto por parte de Turquía con entrada en vigor el 23 de diciembre de 2003 y con la formulación de reservas y declaraciones, así como la adhesión de Swazilandia con entrada en vigor el 26 de junio de 2004. Ir a Norma Véase el apartado A.B de la Res. 26 enero 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 9 febrero), por el que se publica la ratificación por parte de Liberia, con entrada en vigor el 22 de diciembre de 2004. Ir a Norma Véase el apartado A.B de la Res. de 9 de junio de 2005, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 27 junio), por el que publica la adhesión de Mauritania, con entrada en vigor el 17 de febrero de 2005. Ir a Norma Véase el apartado AB. de la Res. 7 junio 2006, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 21 junio). Ir a Norma Véase el apartado A.B. de la Res. 19 febrero 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, de 24 de marzo, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 2 marzo), por el que se publica sucesión por parte de Montenegro, con efecto desde el 3 de junio de 2006 y la adhesión, por parte de Maldivas, con entrada en vigor el 19 de diciembre de 2006. Ir a Norma Véase el apartado A.B. de la Res. 18 junio 2007, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 3 julio), por el que se publica ratificación por parte de la República Democrática Popular de Lao, con entrada en vigor el 13 de mayo de 2007. Ir a Norma Véase el apartado AB. de la Res. 12 febrero 2010, de la Secretaría General Técnica, sobre aplicación del artículo 32 del D. 801/1972, relativo a la ordenación de la actividad de la Administración del Estado en materia de Tratados Internacionales («B.O.E.» 23 febrero), por el que se publican las ratificaciones por parte de Pakistán, con entrada en vigor el 17 de julio de 2008 y con la formulación de reserva, y Bahamas, con entrada en vigor el 23 de marzo de 2009 y con la formulación de declaración. Ir a Norma