Reglamento de Ejecución (UE) 2020/776 de la Comisión, de 12 de junio de 2020, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y de Egipto y por el que se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2020/492 de la Comisión, por el que se imponen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y Egipto

Ficha:
  • ÓrganoCOMISION EUROPEA
  • Publicado en DOUEL núm. 189 de 15 de Junio de 2020
  • Vigencia desde 16 de Junio de 2020
Versiones/revisiones:
(1)

DO L 176 de 30.6.2016, p. 55.

Ver Texto
(2)

Anuncio de inicio de un procedimiento antisubvenciones relativo a las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y de Egipto (DO C 167 de 16.5.2019, p. 11).

Ver Texto
(3)

El término «autoridades chinas» se emplea en el presente Reglamento en un sentido amplio, que engloba tanto al Consejo de Estado como a todos los ministerios, departamentos, organismos y administraciones a nivel central, regional o local.

Ver Texto
(4)

El término «autoridades egipcias» se emplea en el presente Reglamento en un sentido amplio, que engloba a todos los ministerios, departamentos, organismos y administraciones a nivel central, regional y local.

Ver Texto
(5)

Anuncio de inicio de un procedimiento antidumping relativo a las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y de Egipto (DO C 68 de 21.2.2019, p. 29).

Ver Texto
(6)

Reglamento de Ejecución (UE) 2020/492 de la Comisión, de 1 de abril de 2020, por el que se imponen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y Egipto (DO L 108 de 6.4.2020, p. 1).

Ver Texto
(7)

Reglamento de Ejecución (UE) 2017/969 de la Comisión, de 8 de junio de 2017, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los demás aceros aleados, originarios de la República Popular China, y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/649, por el que se impone un derecho antidumping definitivo a las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los demás aceros aleados, originarios de la República Popular China (DO L 146 de 9.6.2017, p. 17) («el asunto HRF»), Reglamento de Ejecución (UE) 2018/1690 de la Comisión, de 9 de noviembre de 2018, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados neumáticos, nuevos o recauchutados, de caucho, de un tipo utilizado en autobuses o camiones, con un índice de carga superior a 121, originarios de la República Popular China, y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/1579 de la Comisión, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de determinados neumáticos, nuevos o recauchutados, de caucho, de un tipo utilizado en autobuses o camiones, con un índice de carga superior a 121, originarios de la República Popular China, y se deroga el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/163 (DO L 283 de 12.11.2018, p. 1) («el asunto de los neumáticos») y Reglamento de Ejecución (UE) 2019/72 de la Comisión, de 17 de enero de 2019, por el que se establece un derecho compensatorio definitivo sobre las importaciones de bicicletas eléctricas originarias de la República Popular China (DO L 16 de 18.1.2019, p. 5) («el asunto de las bicicletas eléctricas»).

Ver Texto
(8)

Ídem.

Ver Texto
(9)

Anexos de la sección 6 de la versión consolidada de la denuncia.

Ver Texto
(10)

Anexos de los considerandos 349 a 352 de la versión consolidada de la denuncia.

Ver Texto
(11)

Anexos de la sección 4 de la versión consolidada de la denuncia.

Ver Texto
(12)

La «comunicación definitiva», a efectos del presente documento, equivale a la «comunicación final

Ver Texto
(13)

DO L 176 de 30.6.2016, p. 21.

Ver Texto
(14)

DO L 108 de 6.4.2020, p. 67.

Ver Texto
(15)

Reglamento de Ejecución (UE) 2020/44 de la Comisión, de 20 de enero de 2020, por el que se someten a registro las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y de Egipto (DO L 16 de 21.1.2020, p. 1).

Ver Texto
(16)

Nota aclaratoria de los anuncios de inicio de procedimientos antidumping y antisubvención relativos a las importaciones de determinados tejidos de fibra de vidrio de punto y/o cosidos originarios de la República Popular China y de Egipto (DO C 314 de 18.9.2019, p. 6).

Ver Texto
(17)

Reglamento de Ejecución (UE) 2015/2447 de la Comisión de 24 de noviembre de 2015 por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del Reglamento (UE) n.º 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el código aduanero de la Unión (DO L 343 de 29.12.2015, p. 558).

Ver Texto
(18)

WT/DS312/R, de 28 de octubre de 2005.

Ver Texto
(19)

http://cnbm.wsfg.hk/index.php?SectionID=FinancialReports&PageID=2019&Language=eng (consultado por última vez el 20 de noviembre de 2019).

Ver Texto
(20)

https://www1.hkexnews.hk/listedco/listconews/sehk/2017/0908/ltn20170908865.pdf (consultado por última vez el 20 de noviembre de 2019).

Ver Texto
(21)

https://img3.gelonghui.com/pdf/3a1a2-2862061c-769f-43a8-823e-ebbf7ac6de94.pdf (página 4, consultado por última vez el 20 de noviembre de 2019).

Ver Texto
(22)

Reglamento (UE) 2016/1036 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Unión Europea (DO L 176 de 30.6.2016, p. 21).

Ver Texto
(23)

Según la Declaración sobre la solución de diferencias de conformidad con el Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 o de la Parte V del Acuerdo SMC. Véase asimismo la medida antidumping o compensatoria de China DS 427 WT/DS427/RW sobre pollos de engorde, cuyo punto 7.1 cita dicha declaración. La Comisión considera que debe garantizar resultados coherentes en las investigaciones antidumping y antisubvención paralelas, en la medida de lo posible [véase también el informe del Órgano de Apelación «México - Medidas antidumping definitivas sobre la carne de bovino y el arroz» (WT/DS295/AB/R), apartado 295].

Ver Texto
(24)

WT/DS312/R, de 28 de octubre de 2005.

Ver Texto
(25)

WT/DS312/R, de 28 de octubre de 2005, apartado 7.162.

Ver Texto
(26)

WT/DS397AB/R, de 15 de julio de 2011, apartado 376. Este mismo texto figura ahora en el artículo 9, apartado 5, párrafo segundo, del Reglamento de base.

Ver Texto
(27)

Véase WT/DS464/AB/R (Estados Unidos - Medidas antidumping y compensatorias sobre lavadoras de gran capacidad para uso doméstico procedentes de Corea), Informe del Órgano de Apelación de 7 de septiembre de 2016, apartado 5.298.

Ver Texto
(28)

Disponibles en http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2398.

Ver Texto
(29)

Esta lista incluye tanto a los productores exportadores como a otras entidades vinculadas del mismo grupo, independientemente de si fabrican el producto afectado.

Ver Texto
(30)

Véase la nota para el expediente sobre las consecuencias del brote de coronavirus en las investigaciones antidumping y antisubvención, referencia t20.001353.

Ver Texto
(31)

Tal y como se especifica en la nota aclaratoria.

Ver Texto
(32)

Anuncio de inicio, aclarado a través de la nota aclaratoria.

Ver Texto
(33)

Véase el Duodécimo Plan Quinquenal, p. 9.

Ver Texto
(34)

Véase el Decimotercer Plan Quinquenal, pp. 23 y 24.

Ver Texto
(35)

Véase el Decimotercer Plan Quinquenal para el Desarrollo Económico y Social de China, parte II, capítulo 6, sección 1.

Ver Texto
(36)

Ibid., parte II, capítulo 6, sección 4.

Ver Texto
(37)

http://www.gov.cn/zhengce/content/2015-05/19/content_9784.htm.

Ver Texto
(38)

Véase el Decimotercer Plan Quinquenal de la Comisión de Revisión Económica y de Seguridad Estados Unidos-China, p. 12.

Ver Texto
(39)

https://www.cae.cn/cae/html/files/2015-10/29/20151029105822561730637.pdf.

Ver Texto
(40)

Véase la hoja de ruta de la iniciativa «Made in China 2025», pp. 142 y 152.

Ver Texto
(41)

Véase la iniciativa «Made in China 2025», capítulo 4: «Strategic Support and Supply

Ver Texto
(42)

http://www.miit.gov.cn/n1146295/n1652858/n1652930/n3757016/c5657745/content.html.

Ver Texto
(43)

Véase el Plan de Desarrollo de la Industria de Materiales de Construcción (2016-2020).

Ver Texto
(44)

Véase el Plan de Desarrollo de la Industria de Materiales de Construcción (2016-2020).

Ver Texto
(45)

Véase el sitio web de Taishan Fiberglass Inc.

Ver Texto
(46)

Véase el Plan de Desarrollo para la Fabricación Inteligente (2016-2020).

Ver Texto
(47)

Políticas preferenciales de las zonas de desarrollo industrial de alta tecnología nacionales, pp. 12 a 14.

Ver Texto
(48)

Políticas preferenciales de las zonas de desarrollo industrial de alta tecnología nacionales, p. 1.

Ver Texto
(49)

«Repertorio de orientación para la reestructuración industrial (versión de 2011) (modificación de 2013)», publicado el 27 de marzo de 2011 mediante la Orden n.º 9 de la Comisión Nacional China de Desarrollo y Reforma, y modificado de conformidad con la Decisión de la Comisión Nacional China de Desarrollo y Reforma sobre la modificación de las cláusulas pertinentes del «Repertorio de orientación de la reestructuración industrial» (versión de 2011), publicada el 16 de febrero de 2013 mediante la Orden n.º 21 de la Comisión Nacional China de Desarrollo y Reforma.

Ver Texto
(50)

http://www.gov.cn/xinwen/2019-11/06/5449193/files/26c9d25f713f4ed5b8dc51ae40ef37af.pdf

Ver Texto
(51)

Plan de Desarrollo de la Industria de Materiales de Construcción 2016-2020, Ministerio de Industria y Tecnología de la Información, GXBG, 2016, n.º 315.

Ver Texto
(52)

Informe, capítulo 12.3.1.4, pp. 283-286.

Ver Texto
(53)

Decimotercer Plan Quinquenal para la Industria de los Materiales de Fibra y Compuestos, publicado el 2 de junio de 2015 por la asociación para la industria de la fibra de vidrio de China y la asociación para los materiales compuestos de China.

Ver Texto
(54)

Ibid., sección III.3.

Ver Texto
(55)

Véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión sobre las distorsiones significativas en la economía de la República Popular China a efectos de las investigaciones de defensa comercial, de 20 de diciembre de 2017, SWD(2017) 483 final/2, pp. 33 y 34.

Ver Texto
(56)

Decimotercer Plan Quinquenal para el Desarrollo Económico y Social de la localidad de Jiujiang.

Ver Texto
(57)

Ley de la República Popular China sobre los Activos Estatales de las Empresas, Decreto n.º 5 del Presidente de la República Popular China, 28 de octubre de 2008, artículos 11 y 12.

Ver Texto
(58)

Ley de la República Popular China sobre la Regulación y la Supervisión Bancaria, Decreto n.º 58 del Presidente de la República Popular China, 31 de octubre de 2006.

Ver Texto
(59)

Véase la sección 3.4.1.2 por lo que respecta a los bancos de propiedad estatal que cooperaron y la sección 3.4.1.4 por lo que respecta a los nombres y los datos de los bancos de propiedad estatal que no cooperaron.

Ver Texto
(60)

Export-Import Bank of China, Informe Anual de 2017, p. 5.

Ver Texto
(61)

Export-Import Bank of China, Informe Anual de 2017, p. 33.

Ver Texto
(62)

WT/DS379/AB/R (Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios definitivos sobre determinados productos procedentes de China), Informe del Órgano de Apelación de 11 de marzo de 2011, DS 379, apartado 318. Véase también WT/DS436/AB/R [Estados Unidos - Acero al carbono (India)], Informe del Órgano de Apelación de 8 de diciembre de 2014, apartados 4.9, 4.10 y 4.17 a 4.20, y WT/DS437/AB/R (Estados Unidos - Derechos compensatorios sobre determinados productos procedentes de China), Informe del Órgano de Apelación de 18 de diciembre de 2014, apartado 4.92.

Ver Texto
(63)

De conformidad con las Medidas de ejecución de la CBIRC en cuestiones de licencias administrativas de los bancos comerciales de financiación china (Orden de la CBIRC n.º 1, 2017), las Medidas de ejecución de la CBIRC en cuestiones de licencias administrativas de los bancos comerciales de financiación extranjera (Orden de la CBIRC n.º 4, 2015), y las Medidas administrativas relativas a las cualificaciones de los directores y altos cargos de las instituciones financieras del sector bancario (CBIRC n.º 3, 2013).

Ver Texto
(64)

Véanse, por ejemplo, el asunto HRF, el asunto de los neumáticos y el asunto de las bicicletas eléctricas, citados en la nota n.º 7 y, respectivamente, en las secciones 3.4.1.1.b, 3.4.1.1.b y 3.5.1.1.

Ver Texto
(65)

Véanse el asunto HRF y el asunto de los neumáticos, citados en la nota n.º 7, el considerando 132 y el considerando 211, respectivamente.

Ver Texto
(66)

Véase el asunto HRF, citado en la nota n.º 7 y el considerando 132.

Ver Texto
(67)

Véanse el asunto HRF y el asunto de los neumáticos, citados en la nota n.º 7.

Ver Texto
(68)

WT/DS/296 (DS 296 Estados Unidos - Investigación en materia de derechos compensatorios sobre los semiconductores para memorias dinámicas de acceso aleatorio (DRAM) procedentes de Corea), Informe del Órgano de Apelación de 21 de febrero de 2005, apartado 116.

Ver Texto
(69)

Informe del Órgano de Apelación, DS 296, apartado 116.

Ver Texto
(70)

Informe del Órgano de Apelación, DS 296, apartado 115.

Ver Texto
(71)

Informe del Órgano de Apelación, DS 296, apartado 114, que coincide con el informe del Grupo Especial, DS 194, apartado 8.31, sobre este asunto.

Ver Texto
(72)

Informe del Órgano de Apelación, DS 296, apartado 115.

Ver Texto
(73)

Documento de trabajo del FMI «Resolving China’s Corporate Debt Problem» [«Resolver el problema del endeudamiento empresarial de China», documento en inglés], de Wojciech Maliszewski, Serkan Arslanalp, John Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joong Shik Kang, W. Raphael Lam, T. Daniel Law, Wei Liao, Nadia Rendak y Philippe Wingender. Jiangyan, octubre de 2016, WP/16/203.

Ver Texto
(74)

Livingston, M., Poon, W. P. H., y Zhou, L.: «Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry» [«¿Son relevantes las calificaciones crediticias chinas? Estudio sobre el mercado de obligaciones chino y el sector de las clasificaciones crediticias», documento en inglés], Journal of Banking & Finance, 2017, p. 24.

Ver Texto
(75)

Price, A. H., Brightbill, T. C., DeFrancesco, R. E., Claeys, S. J., Teslik, A. y Neelakantan, U.: «China’s broken promises: why it is not a market-economy» [«Las promesas incumplidas de China: por qué no es una economía de mercado», documento en inglés»], Wiley Rein LLP, 2017, p. 68.

Ver Texto
(76)

Véase un ejemplo concreto en Reuters: «Fitch Rates Shougang's USD Senior Notes Final «A-«» [«Fitch califica los bonos sénior en USD de Shougang como »A-»»], https://www.reuters.com/article/idUSFit982112, (consultado el 21 de octubre de 2017).

Ver Texto
(77)

Lin, L. W., y Milhaupt, C. J.: «Bonded to the State: A Network Perspective on China’s Corporate Debt Market» [«Obligados con el Estado: una perspectiva de red sobre el mercado de deuda comercial chino», documento en inglés]. Columbia Law and Economics, documento de trabajo n.º 543, p. 20; Livingstone, M., Poon, W. P. H., y Zhou, L.: «Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry» [«¿Son relevantes las calificaciones crediticias chinas? Estudio sobre el mercado de obligaciones chino y el sector de las clasificaciones crediticias», documento en inglés], Journal of Banking & Finance, 2017, p. 9.

Ver Texto
(78)

Véanse las Medidas provisionales para la administración de la actividad de calificación crediticia relativa al mercado de valores, promulgadas por la CSRC, orden n.º 50 de la CSRC, de 24 de agosto de 2007; el anuncio del PBOC sobre las calificaciones de China Cheng Xin Securities Rating Co., Ltd. y otras instituciones que se dedican a la actividad de calificación crediticia de las obligaciones de empresa, Yinfa n.º 547, de 16 de diciembre de 1997; y el anuncio n.º 14 del PBOC y la CSRC, de 2018, sobre cuestiones relativas a la prestación de servicios de calificación crediticia de las obligaciones de empresa por parte de agencias de calificación crediticia en el mercado de obligaciones interbancarias y el mercado bursátil de obligaciones.

Ver Texto
(79)

Véase el anuncio del Banco Popular de China sobre cuestiones relativas a la actividad de calificación crediticia realizada por las agencias de calificación crediticia del mercado de obligaciones interbancarias, que entró en vigor el 1 de julio de 2017.

Ver Texto
(80)

Documento de trabajo n.º 2017/5 del Banco Popular de China, de 25 de mayo de 2017, p. 28.

Ver Texto
(81)

Véanse el asunto HRF, citado en la nota n.º 7 y los considerandos 152 a 242, y el asunto de los neumáticos, citado en la misma nota y los considerandos 243 a 294.

Ver Texto
(82)

https://www.ing.com.tr/en/for-your-business/loans/other-cash-loans/revolving-loan

Ver Texto
(83)

https://companies.bnpparibasfortis.be/en/solution?n=revolving-credit

Ver Texto
(84)

Artículo X, punto II, de las «Orientaciones sobre la clasificación de los créditos en función del riesgo» de la CBIRC.

Ver Texto
(85)

También el ejemplo de BNP Paribas presentado por las autoridades chinas respalda este particular.

Ver Texto
(86)

Véanse el asunto HRF, citado en la nota n.º 7 y los considerandos 152 a 244, y el asunto de los neumáticos, citado en la misma nota y el considerando 236.

Ver Texto
(87)

En el caso de los préstamos a tipo fijo. Para los préstamos con tipos de interés variable se tomó el tipo de referencia del Banco Popular de China durante el PI.

Ver Texto
(88)

Reglamento de Ejecución (UE) 2017/969 de la Comisión, de 8 de junio de 2017, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los demás aceros aleados, originarios de la República Popular China, y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2017/649, por el que se impone un derecho antidumping definitivo a las importaciones de determinados productos planos laminados en caliente de hierro, de acero sin alear o de los demás aceros aleados, originarios de la República Popular China (DO L 146 de 9.6.2017, p. 17) («el asunto HRF») y Reglamento de Ejecución (UE) 2018/1690 de la Comisión, de 9 de noviembre de 2018, por el que se establecen derechos compensatorios definitivos sobre las importaciones de determinados neumáticos, nuevos o recauchutados, de caucho, de un tipo utilizado en autobuses o camiones, con un índice de carga superior a 121, originarios de la República Popular China, y se modifica el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/1579 de la Comisión, por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de determinados neumáticos, nuevos o recauchutados, de caucho, de un tipo utilizado en autobuses o camiones, con un índice de carga superior a 121, originarios de la República Popular China, y se deroga el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/163 (DO L 283 de 12.11.2018, p. 1) («el asunto de los neumáticos»).

Ver Texto
(89)

Asunto de los neumáticos, citado en la nota anterior y el considerando 256.

Ver Texto
(90)

Informe diario del mercado de bonos onshore en renminbi, de 20 de julio de 2018, Departamento de Información sobre Bonos, China Central Depository & Clearing Co. Ltd., p. 4.

Ver Texto
(91)

El coeficiente de solvencia es una ratio de liquidez que mide la capacidad de una empresa para pagar las obligaciones a corto plazo que venzan en el plazo de un año. Se expresa mediante una comparación entre los activos circulantes de la empresa y sus pasivos corrientes.

Ver Texto
(92)

En el caso de los préstamos a tipo fijo. Para los préstamos con tipos de interés vari